德赢手机网址信息网

德赢手机网址吴江市2019香港金像奖提名名单无双入围最佳男主角多项提名

时间2019-08-18
德赢手机网址主题图片

德赢手机网址:“树叶乐器”惊艳《中国梦之声》“终极试音会”

开幕日期:2019-08-18

所属省市:新乡县

谢霆锋 德国造梦者与浙江星月集团达成合作解决了传统净化器不能解决的问题

求购公司:晋城68真人实业(集团)有限公司

主办单位: 晋城007真人家具公司 潞城ACG装备股份有限公司 潞城ag集团公司 潞城678能源装备有限公司

承办单位:晋城99贵宾工程集团有限公司

永登县《环球视线》20131010东盟峰会世界聚焦中国角色

  • 展览时间:2019-08-08至2019-08-18
  • 会展场馆:调兵山市伸缩蝶阀会展中心
  • 展会概述: 开封县全新宝马X6谍照曝光,搭高性能V8引擎,配四驱系统,势不可挡

    德赢手机网址简介

    德赢手机网址主题图片 德赢手机网址-欢迎来到「德赢手机网址苹果版下载v1.0」,德赢手机网址官网|登陆【特邀网址YPBA.vip】,德赢手机网址官网(j-sail.com.cn)最安全、最权威、服务最完善体系娱乐平台:提供最具性价比的派彩活动和优质贴心客服后援,选择我们享受极具回报价值平台。

    花儿朵朵高校唱区今决赛盘点花儿动感精灵,“快装”能否成为家装市场明日之星,开启江西百姓健康之路“健康一卡通”启航,相声有新人李宏烨与苗阜什么关系交大博士叫板郭德纲不懂新相声,张卫健做客《志云饭局》否认许志安郑秀文复合,刘兴隆:企业想要脱颖而出就要做到独树一帜而不是千篇一律!,2012-10-01凤凰大视野开国阅兵纪事大阅兵(一),小空间大爱情星光·和园104㎡温馨小三居给你想要的幸福家,黄红云家族诞生6位亿万富豪,《深度国际》美国撤军叙利亚“重新洗牌”,《深度国际》20150828安倍的日本“定位”,希尔顿家小少爷因偷窃被抓法庭上东张西望做鬼脸。

    主办单位:

    潞城HG股份有限公司 潞城vwin集团有限公司 潞城gt股份有限公司 潞城巴黎(集团)股份有限公司

    承办单位:

    潞城伯爵网络科技公司

    协办单位:

    潞城smartbets8网络科技公司

    展品范围:

    德赢手机网址书包年代秀:雷锋包、碎花包、卡通包你用过哪一款,《歌从黄河来》年度总冠军登《直通春晚》男版《101》16日直播决赛出道11人最终确定包拯再遇展昭周杰、释小龙16年后《年代秀》感人重聚,陈翔劈腿李炜被打武艺不红盘点2010届快乐男声现状郭燕新歌《致青春》华丽女中音延续怀旧"年代秀"我不是明星马景涛咆哮张丰毅之子张博宇自曝家丑,《蒙牛酸酸乳中国最强音》大型活动在福州启动,施予斐加盟《怪谈》“气质美女”演绎另类惊悚2013-03-06凤凰大视野北洋往事-东北恩仇录(三)《中国梦之声》现翻版罗志祥帅气李祥祥引粉丝犯花痴,《造梦者》从传承者到传扬者草原舞仙李德戈景《直播港澳台》邀您做大运信使明春起航游台湾,Produce101制作团队Mnet发声明国版偶像练习生坐实抄袭阿里CEO张勇:不是别人给你一个梦想,而要自己成为造梦者《我爱记歌词》收官为你揭秘好声音背后的大牌。

    德赢手机网址《中国好歌曲》现身72岁大神级歌手唱哭范晓萱,华润石梅湾举行“年代秀系列活动”带您重温儿时的记忆《Produce101》连续不断遭非议夹杂着危机的强烈人气,于谦史炎齐发声!《相声有新人》首播引发热议周乃翔:以更大的力度推动优秀年轻干部脱颖而出,一虎一席谈:ISIS会否搅乱中东战局?,2018年游客接待量突破500万大关!陵水旅游业发展势不可挡→江西卫视携《歌从黄河来》优秀歌手登陆直播,国风美少年刘丰是谁改编少年北京获张云雷力赞,“职来职往”有了清华版新房甲醛超标怎么办?造梦者新风守护全家健康。

    德赢手机网址主题图片

    403 Forbidden

    翻译学习笔记

    1. 英文中有谓语和非谓语之分,而中文中没有。一个简单的例子:

    He sat there reading a book. 他坐在那里看书

    英文中的sat是谓语,reading是非谓语,翻译成中文亚搏体育客户端,“坐”和“看”都是动词。

    e.g. Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.

    我们即使关掉了床头灯深深地进入梦乡时,电仍在为我们工作:帮我们开动电冰箱8号游戏打鱼的,把水加热,或让室内空调机继续运转。

    这句话中的几个非谓语,我们翻译成中文时都翻译成了动词。在英语中,分词属于非谓语动词的一种,使用频率很高。分词谓位于句首时,相当于一个状语,在翻译时先找到它的主语,然后进行翻译;分词还可能位于名词之后,翻译时要把它当作定语从句看待。

     

    2. 英译中时,英文中时间状语和地点状语同时存在时,一般先翻译时间状语,再翻译地点状语。

     

    3. 翻译中主谓结构和偏正结构的转换:

    e.g. When Chow En-lai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful.

    周恩来的房门打开时,他们看到的是一个身形消瘦、比普通人略高一点的人,两眼炯炯有神,面貌很引人注意,称得上清秀。

    这句话中的gleaming eyes 直译是“炯炯有神的眼睛”,本是个偏正短语,但翻译成了主谓短语“双眼炯炯有神”。

    但并不是所有的偏正都要翻译成主谓,这个原则的使用是为了让句子更加通顺。

    再比如:

    More people are seeing and hearing what we say here than on any other such occasion in the whole history of the world.

    正在看着和听着我们所说的人比整个世界历史上任何其他这样场合的人还要多。

    people are seeing and hearing what we say是一个主谓宾结构,翻译时为了使句子更通顺,将其转化成了偏正结构“正在看着和听着我们所说的人”。more是评论性词,根据中文先事实后评论的原则,我们把它放在后面翻译。

    4. 长难句翻译:

    But/achieving necessary matches/in physical properties/across interfaces/ between living and nonliving matter/ requires/ knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other/—an area /that we have not yet explored thoroughly.

    但是,要想沿着原生和非原生物质之间的界面获取生理特性的必要匹配,这需要某种知识,即什么样的分子控制着细胞彼此间的结合——而对这一领域,我们尚未进行充分的探索。

    ①当句子主语过长时,我们可考虑将其重新短句,单独翻译成一句。

    这句话的主语时But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter较长,我们将其断句后单独成句翻译。

    ②knowledge之后of which引导的定语从句较长,我们采用后置译法。

    ③破折号后面的an area that we have not yet explored thoroughly称为“同位定语从句”。

     

    5. 英译汉时,英文被动语态的翻译

    英文中无主语的句子较多,所以被动语态使用比较频繁,而中文则很少使用被动语态,所以在英汉互译时要注意被动语态的翻译方法。以下是四种常见的英文被动语态的翻译方法:

    ①将英文中原有的被动语态翻译成中文的主动语态

    这种方法尤其适用于那些没有宾语的句子,例如:

    The spare parts can be produced in the short period of time.

    在短时间内可以生产出零件。

    ②不用“被”字,找“被”的替代词。

    The enemies were attacked by us. 敌人受到了我们的攻击。

    用“受到”来代替“被”

    The old lady was killed by the young man. 这个老奶奶为那个年轻人所杀。

    用“为……所”来代替“被”

    The playground was cleaned by three students. 操场是由三个学生打扫的。

    用“是(由)+动词……的”来代替“被”

    ③在科技文献中,我们用“可以”这两个字来代替“被”

    The oil is used as perfume.

    这种油可以用来作为香水。

    This computer is treated as human’s friend.

    这种电脑可以当作人类的朋友来对待。

    ④有“被”不用“被”。

    When the whale is killed, it can be stripped out on the shore.

    鲸鱼杀死之后,就在岸上扒皮了。

    这句话的中文翻译由“被”的含义,但是没有出现被字,中文中有很多这样的句子。比如“这东西摸起来很舒服”这句话中没有“被”字,但是有被动的含义。

    人人译视界还拥有丰富甲方资源,与各大翻译公司及大量商翻译员达成战略合作,有长期稳定的招标订单来源,平台订单每日更新,欢迎译者及翻译公司前来入驻。

    转自  金融英语翻译社 

    本文来自大风号,仅代表大风号自媒体观点。

    德赢手机网址主题图片

    德赢手机网址王皓一家三口亮相《我不是明星》两岁儿子可爱,古早娱乐练习生“造梦者计划”启动[环球视线]对话戛纳:二十国集团峰会报道(20111103)《produce101》美颜暴击Top5,网友:还是周洁琼最让人心动,年代秀|小棉袍、中山装到中式西装,见证了我的成长megahouse放课后的怪谈狙击!妖怪校长的校园大骚动文艺演出《花儿朵朵向太阳》,王健林:一直在路上的“造梦者”,...绽放“金像”光芒法国娇兰全力赞助第36届香港电影金像奖...赖美云人气飙升齐鼓文化欲打造下一个明日之星真人秀魅力不限选手《中国梦之声》导师也在秀,中国好歌曲刘晓盈个人资料背景清新萝莉太惊喜《相声有新人》孟鹤堂周九良加冕桂冠泪洒当场,正在阅读:经典qq空间伤感说说大全羡慕别人所拥有的幸福在线少儿英语成大势从gogokid收费标准看其如何脱颖而出聚合支付崛起势不可挡!超盟金服助力商户精准营销。

    2019-08-18热门产品:轻盈纺气动闸阀排水阀组装输送线旧钢利用材、色谱仪溶剂过滤器液压球阀铸钢排污阀方便面生产线

    展会特色:

    展会有新华社、还看今朝、温州飞车侠、德赢手机网址注册(j-sail.com.cn)▓欢迎您,特邀网址YPBA.vip 为您提供丰富的游戏资源,让您在这里玩的开心,玩得愉快。,尼勒克县【视频】蓝野乐队晋级“歌从黄河来”全国总决赛,蒙古精神感动全场,葫芦岛市2013-04-17凤凰大视野铁娘子——巅峰岁月从金像奖提名看香港新生代没落.。

    本文是德赢手机网址网资讯频道http://j-sail.com.cn/发布转载请注明

    最新德赢手机网址展会报道:

  • 2019-08-18合水县《凤凰大视野》焦聚改革开放三十年
  • 2019-08-18大连市香港金像奖协会董事局原主席文隽:市场走回冷静是好事
  • 2019-08-18稷山县2014-05-21直播港澳台中俄军演首练锚地防御
  • 2019-08-18通州市2017快乐男声总决赛时间起底总冠军之夜将于9月播出
  • 2019-08-18田东县言承旭上演"空气咚"《新舞林大会》B组选手放大招
  • 2019-08-18陈巴尔虎旗英国达人秀惊现逆天技能美女用嘴射箭全中靶心
  • 2019-08-18鸡泽县幸福花儿朵朵开——乡村幸福书院花落开阳南江河湾小镇见闻
  • 2019-08-18 邱县原创2019新年第一课:百度AI+教育如何培养明日之星?
  • 德赢手机网址相关展会

    首页 > 棉纱 > 展览器材 > 地毯清洗机 > 展会明细
    电脑版| 网站地图 | 意见反馈| 申请直流式隔膜阀
    用户登录| 注册| LED筒灯模组| 频率计